50度灰电影-第210集

 

50度灰电影-第210集

🌛50度灰电影-第210集🌜     

50度灰电影-第210集中新网柳州5月17日电 (林馨 刘俊聪)作为“网红”小吃之一的广西柳州螺蛳粉,因其独特风味“圈粉”海内外。近日,柳州螺蛳粉官宣其英文名,统一为“Liuzhou Luosifen”。

2023年,柳州螺蛳粉(货源地为柳州)出口继续保持良好势头,远销全球20多个国家和地区,全年实现螺蛳粉出口3167.1吨,出口货值8727.2万元人民币。

如今,越来越多中国文化走向世界,选择保留“原汁原味”的音译方式。在此之前,功夫、麻婆豆腐的音译英文名都已经进入英文词典。(完)

主持该标准制定的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院院长陈芳16日介绍,在制定标准之前,就确定要坚持“语言地道”“文化自信”两个原则。最终,“柳州螺蛳粉”采用音译方式,直接翻译为“Liuzhou Luosifen”,体现出中国文化自信。

有企业反馈,标准未发布之前,出口螺蛳粉的企业在翻译上走了不少弯路。该标准为企业设计和生产预包装柳州螺蛳粉外包装时提供更科学、标准的英文翻译指导和借鉴,也将提升柳州螺蛳粉产业的国际影响力和竞争力。

柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》日前已发布并正式实施。该标准由柳州市外事办公室和柳州市商务局提出,柳州职业技术学院牵头,柳州海关、广西科技大学及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位参与制定,规定预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。

另外,该标准的编制小组在翻译“麻辣味”时,经过多方研讨,最终借鉴川菜口味的翻译后定为“Mala”。陈芳表示,希望通过这样的翻译,保持中国美食文化的独特性,进一步加深国外食客对中国传统美食的印象。

陈芳表示,此前有部分翻译将柳州螺蛳粉翻译成“Liuzhou river snails rice noodle”,容易引起歧义。音译可以避免预包装柳州螺蛳粉在出口时,被误认为是蜗牛等制品。

此前螺蛳粉“灵魂”酸笋,在不少英文翻译中用“臭”一词代替。陈芳说:“在中华美食里,臭它并不一定是表示不好的东西,比如臭豆腐、臭鳜鱼等都是名菜和名小吃。”因此,该团队在翻译酸笋时不以主观气味命名,而是翻译成它的制作方式。最终团队将酸笋翻译成“Pickled bamboo shoots”(指腌制的竹笋)。

🌝(撰稿:内江)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

41人支持

阅读原文 阅读 4038 回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 艳丽女郎🌞 LV5 六年级
      2楼
      希尔顿回应客人夜不归宿被罚 3000 ,称「怀疑其转让会员价房」,这一处置合理吗?涉及哪些法律问题?🌟
      06-28   来自乐山
      8 回复
    • 🌠脚尖之舞 LV1 大学四年级
      3楼
      《庆余年》中有什么值得深扒的人物?🌡
      06-28   来自自贡
      7 回复
    • 用爱🌤 LV9 幼儿园
      4楼
      2024 年手机续航除了拼电池容量, 还能拼什么?🌥
      06-29   来自泸州
      3 回复
    • 绚烂 LV5 大学三年级
      5楼
      如何评价海贼王漫画 1116 话情报?🌦
      06-30   来自宜宾
      1 回复
    • 实辰诺🌧🌨 LV6 大学三年级
      6楼
      巴西总统宣布「永久撤回驻以色列大使」,曾多次批评以色列实施「种族灭绝」,哪些信息值得关注?🌩
      06-29   来自攀枝花
      8 回复
    • 坚超 LV3 大学四年级
      7楼
      有没有哪个高三的瞬间,你想要永远铭记?🌪
      06-28   来自巴中
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #如何评价电视剧《庆余年第二季》29-30 集?#

      柔情女装

      2
    • #物业公司是不是一个暴利行业?#

      绅士之城

      8
    • #文笔赓和:聚散无凭在梦中,________。如何步韵诗词赓和?请赐答?#

      饮悦

      6
    • #你是否认同「高考其实是人生中最简单的一场考试」?

      深秋装点

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注50度灰电影-第210集

    Sitemap