“培养外籍翻译团队译介中国刊物,在国外出版,是《文史哲》国际版探索出的成功路径,能有效提高‘中国学界声音’的传播质量和效果。”孟巍隆说。
同时也要认识到,《文史哲》杂志所涉足的领域专业性和学术性强,读者群主要面向国外学者和知识分子,在学术层面推动中西文化交流和学术对话,存在没有走近普通民众的短板。
1977年,孟巍隆出生在美国旧金山,自幼接触华裔,使他对汉语、中国武术有着浓厚兴趣。他曾在美国拜过一位姓孟的中国功夫老师,受师父赐名,有了属于自己的中文名字——孟威龙(在中国求学期间改为“孟巍隆”)。
“创刊伊始,翻译是最棘手的问题之一。”孟巍隆解释道,做好这项工作既要具备将学术中文翻译成学术英文的能力,还要基本掌握,包括古汉语在内的丰富的中国国学知识。
“专著与学术期刊发表的内容偏向阳春白雪的文化讨论,而普通杂志、大众报纸、主流读物更倾向下里巴人的文学。”在孟巍隆看来,中国文化走出去既要以学术刊物为桥,为国内外学者搭建对话交流平台,也要对外输出通俗易懂的文学作品和生活报告,满足普通读者群的需求。
此后近10年时间,孟巍隆从古汉语入手,埋身卷帙浩繁的中国古籍,上下求索,先后取得山东大学古典文献学专业硕士学位、北京大学古典文献学专业博士学位。
空中监狱免费版完整版观看“学术成果的翻译和对外传播是当前中国学界两项至关重要又密不可分的事业。”近日,美籍“洋夫子”孟巍隆在接受中新社“东西问”栏目专访时表示,培养外国翻译团队译介中国学术期刊,并在海外出版发行,有助于国际读者顺畅读懂中国,推动中外学术界沟通对话。
“在这个过程中,要讲究方式方法,多一些有价值、有内涵、有意义的故事,吸引海外受众主动关注和欣赏中国多元文化。”孟巍隆说。(完)
孟巍隆表示,翻译团队成员既通汉语,能读懂和消化中国文章;还能以国外读者接受的行文方式,把文章译成地道、正宗的英文。“我们的目标就是让西方读者读刊物时,像在读英文原创文章一样,以最顺畅的方式读懂中国,不受语言障碍影响,集中精力关注文章的观点和学术内涵。”
因强调“国际化口味”,2018年,《文史哲》国际版被全球规模最大的摘要和引文数据库——美国Scopus数据库收录。2019年被收入欧洲人文社会科学研究索引。
在山东大学执教14载的孟巍隆,热爱中国文化,尤为“痴迷”中国古代汉语、古典文献学,被学生们尊称为“洋夫子”。他同时担任中国人文社科类学术期刊《文史哲》国际版执行主编,近10年连续参与和推动该期刊的对外传播,为中外人文社科学术界架设沟通对话的桥梁。
他分析有两方面阻碍,一是空间距离问题。大部分国外汉学家没有机会到中国长期访问,偶尔到中国参加短期会议,也无法开展深入的学术交流。二是语言障碍。国外汉学家的汉语听读写能力有限,对学术语言和古文言文更难掌握,在缺少译本的情况下,他们很难获得一手研究材料。
孟巍隆介绍说,《文史哲》国际版曾聘请过不同类型的翻译人才。“比较之后发现,同时掌握中国现代汉语和国学知识(包括基础古汉语)的外国人是最佳译者。创刊10年来,我们组建了一支外国翻译团队,成员大多是攻读汉学硕士、博士的外国人。”
一方面,作为两种截然不同的语种,中英文翻译极少存在一对一的转译功能,必须随时领悟、消化原文,再去创造性地用第二个语种表达出来;另一方面,人文学科的理论文章含金量高,并非通俗读物。译者必须对中国古代哲学史、文学史、思想史等拥有综合的认识,包括基础的古汉语,才能读懂原文,甚至要从微观上了解中国史实,如典章制度、官员名称等。
“大学毕业后,我曾专程到河南少林寺拜师,但没有成功。经朋友介绍,到山东济南学武半年,很快发现自己魁梧的身形不适合练武,也错过了最佳锻炼时间。”孟巍隆说,“武术梦”牵引他来到中国,但真正促使他留在中国的是古代汉语。
“国外汉学家若想有效地研习中国传统学问和近现代学术,了解最新研究动态,必须获取古籍、专著、学刊等‘第一手’材料。”孟巍隆称,国外汉学爱好者、研究者获取此类资料并非易事。
扎根中国人文学术领域20年,孟巍隆观察发现,中国不乏一流的学者和出色的学术成果,但长期以来,受语言、交通等障碍影响,中西方相互了解不够、互信不足,中国缺少参与国际对话的渠道。
博士毕业后,孟巍隆重新回到山东大学,受时任《文史哲》杂志主编王学典邀请,一起创建了《文史哲》国际版编辑团队,由此开启“中西文化交流使者”的新身份。
孟巍隆,英文名Benjamin Hammer,博士,山东大学儒学高等研究院副教授、硕士生导师,《文史哲》国际版执行主编。主要研究方向为先秦两汉经学、子学,古文献整理,西方汉学研究,东西方文化比较。
为弥补上述缺憾,《文史哲》国际版于2014年应运而生,以“为中外学术界搭建沟通对话之桥”为初衷,延续《文史哲》杂志沉稳厚重的古典学术风格。每期聚焦一个国内外学界共同关注的议题,择选中国优秀文章和理论作品进行翻译,在国际出版传播。
2002年,孟巍隆“弃武从文”,进入山东大学研习古汉语。“这完全是兴趣使然。”孟巍隆坦言,外国人学习中国文言文的挑战性非常大,但他发自内心喜欢,想弄清楚中国古代哲人的观念和思想中所蕴含的智慧与道理。
空中监狱免费版完整版观看在哪下载安装?空中监狱免费版完整版观看好用吗?
作者: 月夜霏晗 06:20245.92MB
查看164.21MB
查看68.8MB
查看153.66MB
查看951.72MB
查看432.81MB
查看918.22MB
查看402.12MB
查看562.75MB
查看539.21MB
查看617.21MB
查看943.47MB
查看563.47MB
查看121.41MB
查看323.39MB
查看481.16MB
查看802.20MB
查看788.14MB
查看622.58MB
查看642.20MB
查看657.22MB
查看451.42MB
查看524.51MB
查看971.18MB
查看336.52MB
查看380.71MB
查看619.37MB
查看247.86MB
查看990.41MB
查看367.62MB
查看467.47MB
查看446.62MB
查看799.80MB
查看666.91MB
查看141.63MB
查看981.28MB
查看884.28MB
查看699.73MB
查看153.50MB
查看210.51MB
查看286.57MB
查看899.63MB
查看939.80MB
查看901.58MB
查看889.40MB
查看957.21MB
查看796.12MB
查看295.47MB
查看564.47MB
查看891.61MB
查看635.39MB
查看766.28MB
查看912.24MB
查看907.20MB
查看654.95MB
查看880.93MB
查看705.12MB
查看795.64MB
查看694.96MB
查看147.24MB
查看160.87MB
查看392.34MB
查看260.90MB
查看781.50MB
查看250.42MB
查看223.16MB
查看931.54MB
查看400.96MB
查看240.96MB
查看628.44MB
查看653.21MB
查看147.41MB
查看289.15MB
查看898.68MB
查看272.83MB
查看997.13MB
查看568.77MB
查看101.43MB
查看339.44MB
查看697.81MB
查看859.60MB
查看496.15MB
查看262.73MB
查看157.27MB
查看529.92MB
查看863.99MB
查看145.91MB
查看758.92MB
查看370.44MB
查看250.88MB
查看834.29MB
查看188.37MB
查看469.27MB
查看551.16MB
查看638.58MB
查看499.52MB
查看611.30MB
查看456.57MB
查看661.21MB
查看584.51MB
查看430.26MB
查看218.17MB
查看497.94MB
查看413.59MB
查看
583 邵阳fp
最熟悉的陌生人:大学宿舍人际冲突个案研究🐧
2025-06-28 08:31:47 推荐
393 188****7971
澎湖附近水域,解放军“丽水舰”喊话台军“张骞舰”:“中国台湾1109舰,请注意你的位置”🐫
2025-06-28 15:18:20 不推荐
377 152****2688
初一女生遭同班男生多次殴打,确诊童年情绪障碍,警方:责令男生监护人严加管教🐯
2025-06-28 01:57:35 推荐
15 爆丸小子越野车
离开北京来杭州,幸福感真的会更高吗?我来分享20个变化🐲
2025-06-30 0-1:06:35 推荐